| Radialix 2.16 - New Features |
|
|
|
Supports DKLang libraryAs of version 2.16, Radialix supports DKLang library files (http://www.dk-soft.org). It supports the localization of DKLANG and LNG files; DAT repository files can be used as translation memory. The resource extraction settings for DKLANG and LNG files have only one option – source language. By default, it is English.
Regardless of the type of source file, Radialix supports the creation of localized LNG files only.
As of version 2.16, Radialix supports the localization of LNG files from Korzh Localizer (http://devtools.korzh.com). These LNG files contain strings of only one language and have binary format. Extracting strings from Korzh Localizer files requires no additional settings. On the Source Settings tab, the file properties dialog displays only the language of the text in the file.
Supports the creation of localized LNG files only.
In addition to Addictive Spell Checker, Radialix 2.16 supports spell checking using the Hunspell module. This module uses OpenOffice dictionaries and, compared to Addictive Spell Checker, provides a better-quality spell check. The type of the spell-check module to be used and its properties can be set in the options dialog – on the Tools>Options menu on the Spelling tab. Hunspell supports using just one dictionary. Dictionaries can be downloaded from the OpenOffice website – by clicking the Download button.
|